Text translation

French
English
Translate from
Detect language
All languages
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bambara
Basque
Belarusian
Bengali
Bhojpuri
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dhivehi
Dogri
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Ilocano
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Krio
Kurdish (Kurmanji)
Kurdish (Sorani)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Luganda
Luxembourgish
Macedonian
Maithili
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Meiteilon (Manipuri)
Mizo
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Odia (Oriya)
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechua
Romanian
Russian
Samoan
Sanskrit
Scots Gaelic
Sepedi
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tsonga
Turkish
Turkmen
Twi
Ukrainian
Urdu
Uyghur
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Translate to
All languages
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bambara
Basque
Belarusian
Bengali
Bhojpuri
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dhivehi
Dogri
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Ilocano
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Krio
Kurdish (Kurmanji)
Kurdish (Sorani)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Luganda
Luxembourgish
Macedonian
Maithili
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Meiteilon (Manipuri)
Mizo
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Odia (Oriya)
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechua
Romanian
Russian
Samoan
Sanskrit
Scots Gaelic
Sepedi
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tsonga
Turkish
Turkmen
Twi
Ukrainian
Urdu
Uyghur
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Getting translation...

Source text

PROFILPROG : Tout d’abord merci d’avoir accepté l’invitation. J’aimerai que tu débutes par une présentation personnelle, ce que tu peux dire puisque tu es accompagnée de ta femme, tu es d’où à l’origine et vous vivez où maintenant? JP : Avec plaisir! Je suis originaire de France. La Grand-Croix (près de St Etienne) où j'ai passé la majeure partie de mon adolescence à pratiquer la batterie. J’ai déménagé à Lyon en 2009 pour ensuite venir à Londres et redémarrer mon parcours à zéro. Après plusieurs groupes et “session jobs” j’ai fini par intégrer le groupe Karnataka. J’y ai rencontré Hayley et en 2018 on s'est installé dans une ville nommée Ashtead au sud de Londres. Nous sommes actuellement à la recherche d’une maison car la famille s'agrandit! PP : Oui profites bien de l’éducation de ta progéniture dans ce monde ô combien singulier de nos jours. PP : Tu joues de la musique depuis longtemps? Qu'est-ce qui t’a amené à faire de la musique? JP : Depuis l'âge de 5 ans. J’ai été élevé dans une famille de mélomanes. Mon père écoute de la musique à longueur de journée et mon oncle m’a enseigné le piano et le solfège dès le plus jeune âge. (C’est lui qui joue l'accordéon dans la chanson Flower Torania) J’ai eu le coup de foudre pour la batterie à 9 ans quand je me suis endormie dans une fête de famille à regarder le batteur de l’orchestre qui jouait. J’aimerais savoir qui c'était d’ailleurs! PP : Quelles sont tes plus grandes influences? JP : Il y en a beaucoup! TOTO a toujours été mon premier groupe avec Jeff Porcaro et Simon Phillips à la batterie. Dream Theater est arrivé après puis les Beatles. Ça c’est les grandes lignes. Nirvana, Foo Fighters, Biffy Clyro, Radiohead, Genesis. Dans les groupes plus récents j’adore la production des derniers Haken ou Devin Townsend. PP : Tu sors ‘’TRUEWAVES’’ après une longue période de pandémie puisque je me rappelle avoir espéré vous voir sur scène et puis les vagues de confinement sont intervenues, qu’a changé ce virus pour toi au niveau musical? JP : La tournée qui a été annulée donc beaucoup plus de travail studio. La manière de produire l’album a été le gros changement. Pour FT on a beaucoup composé à trois avec Olivier et Marc dans des locaux de répétitions. TW c'était tout à distance. Pas une seule jam c’est pour ça que j'ai plus fait de titres tout seul. Habituellement je préfère le travail de groupe et la collaboration live. Je trouve ça plus enrichissant et tout simplement plus plaisant. C’est intéressant et excitant de voir que tu peux produire un album complet à distance mais j’ai quand même hâte de retourner dans les locaux qui sentent la transpiration! PP : Peux-tu expliquer un peu le sens de la pochette, oui les membres de Profil PROG veulent tout savoir! JP : Intéressante question! Encore une fois, tout le travail a été fait à distance et on ne pouvait pas trop se retrouver avec les restrictions. J’ai décidé de tout faire avec la même artiste qui est de Londres. Beaucoup plus simple en termes de logistique et du coup ça a amené un concept intéressant. La gymnaste et artiste Joana Dias représente donc toutes les TRUEWAVES. Les TW sont les choses de la vie que l'on ne voit pas. La pose sur le cercle est invraisemblable et hors du commun. On a aussi enlevé l'attache pour donner l’effet irréel. Le “Aerial Hoop” étant son art principal fait partie du premier clip Close. La photo a été prise le jour du tournage. J’ai aussi voulu rendre l'aspect plus classieux que FT par rapport aux paroles qui sont plus sérieuses. PP : Le ‘Flower Torania’ était superbe, ‘TRUEWAVES’ serait encore mieux (oui je lance ces questions sans l’avoir décortiqué), peux-tu en dire un peu plus sur la conception et les musiciens présents? JP : Merci! La conception est plus ou moins la même que FT. On regroupe les démos de Marc, Olivier et moi. Souvent je fais une sélection et commence à lancer des idées sur certaines parties à écrire. Certains titres comme Close, Olivier a écrit la majeure partie et Marc a ajouté le riff au milieu. Je mets tous les bouts ensemble et commence à penser au thème. Ensuite, j'écris les textes et la majeure partie du temps les mélodies. Olivier intervient régulièrement sur les lignes de voix. Une fois que les démos sont prêtes, on enregistre tout au propre chacun chez soi (pour TW). Je reçois les pistes de tout le monde, fais le tri et commence à produire. Quand tout est prêt on contacte les guests et faisons nos choix autour des artistes que l’on aime beaucoup et qui seront les plus appropriés pour les titres. PP : D’où viennent tes idées pour avoir ‘accouché’ de ce bébé, sur quel thème as-tu travaillé précisément ? JP : Les TRUEWAVES sont arrivés en hommage pour certains membres de ma famille qui sont partis pendant la conception de l’album. Ce sont les choses de tous les jours que l’on ne voit pas. J'imaginais des vagues et personnes autour de moi durant l'écriture des textes et j’ai donc adapté le concept dans plusieurs situations. Le covid a un peu
PROFILPROG : Tout d’abord merci d’avoir accepté l’invitation. J’aimerai que tu débutes par une présentation personnelle, ce que tu peux dire puisque tu es accompagnée de ta femme, tu es d’où à l’origine et vous vivez où maintenant? JP : Avec plaisir! Je suis originaire de France. La Grand-Croix (près de St Etienne) où j'ai passé la majeure partie de mon adolescence à pratiquer la batterie. J’ai déménagé à Lyon en 2009 pour ensuite venir à Londres et redémarrer mon parcours à zéro. Après plusieurs groupes et “session jobs” j’ai fini par intégrer le groupe Karnataka. J’y ai rencontré Hayley et en 2018 on s'est installé dans une ville nommée Ashtead au sud de Londres. Nous sommes actuellement à la recherche d’une maison car la famille s'agrandit! PP : Oui profites bien de l’éducation de ta progéniture dans ce monde ô combien singulier de nos jours. PP : Tu joues de la musique depuis longtemps? Qu'est-ce qui t’a amené à faire de la musique? JP : Depuis l'âge de 5 ans. J’ai été élevé dans une famille de mélomanes. Mon père écoute de la musique à longueur de journée et mon oncle m’a enseigné le piano et le solfège dès le plus jeune âge. (C’est lui qui joue l'accordéon dans la chanson Flower Torania) J’ai eu le coup de foudre pour la batterie à 9 ans quand je me suis endormie dans une fête de famille à regarder le batteur de l’orchestre qui jouait. J’aimerais savoir qui c'était d’ailleurs! PP : Quelles sont tes plus grandes influences? JP : Il y en a beaucoup! TOTO a toujours été mon premier groupe avec Jeff Porcaro et Simon Phillips à la batterie. Dream Theater est arrivé après puis les Beatles. Ça c’est les grandes lignes. Nirvana, Foo Fighters, Biffy Clyro, Radiohead, Genesis. Dans les groupes plus récents j’adore la production des derniers Haken ou Devin Townsend. PP : Tu sors ‘’TRUEWAVES’’ après une longue période de pandémie puisque je me rappelle avoir espéré vous voir sur scène et puis les vagues de confinement sont intervenues, qu’a changé ce virus pour toi au niveau musical? JP : La tournée qui a été annulée donc beaucoup plus de travail studio. La manière de produire l’album a été le gros changement. Pour FT on a beaucoup composé à trois avec Olivier et Marc dans des locaux de répétitions. TW c'était tout à distance. Pas une seule jam c’est pour ça que j'ai plus fait de titres tout seul. Habituellement je préfère le travail de groupe et la collaboration live. Je trouve ça plus enrichissant et tout simplement plus plaisant. C’est intéressant et excitant de voir que tu peux produire un album complet à distance mais j’ai quand même hâte de retourner dans les locaux qui sentent la transpiration! PP : Peux-tu expliquer un peu le sens de la pochette, oui les membres de Profil PROG veulent tout savoir! JP : Intéressante question! Encore une fois, tout le travail a été fait à distance et on ne pouvait pas trop se retrouver avec les restrictions. J’ai décidé de tout faire avec la même artiste qui est de Londres. Beaucoup plus simple en termes de logistique et du coup ça a amené un concept intéressant. La gymnaste et artiste Joana Dias représente donc toutes les TRUEWAVES. Les TW sont les choses de la vie que l'on ne voit pas. La pose sur le cercle est invraisemblable et hors du commun. On a aussi enlevé l'attache pour donner l’effet irréel. Le “Aerial Hoop” étant son art principal fait partie du premier clip Close. La photo a été prise le jour du tournage. J’ai aussi voulu rendre l'aspect plus classieux que FT par rapport aux paroles qui sont plus sérieuses. PP : Le ‘Flower Torania’ était superbe, ‘TRUEWAVES’ serait encore mieux (oui je lance ces questions sans l’avoir décortiqué), peux-tu en dire un peu plus sur la conception et les musiciens présents? JP : Merci! La conception est plus ou moins la même que FT. On regroupe les démos de Marc, Olivier et moi. Souvent je fais une sélection et commence à lancer des idées sur certaines parties à écrire. Certains titres comme Close, Olivier a écrit la majeure partie et Marc a ajouté le riff au milieu. Je mets tous les bouts ensemble et commence à penser au thème. Ensuite, j'écris les textes et la majeure partie du temps les mélodies. Olivier intervient régulièrement sur les lignes de voix. Une fois que les démos sont prêtes, on enregistre tout au propre chacun chez soi (pour TW). Je reçois les pistes de tout le monde, fais le tri et commence à produire. Quand tout est prêt on contacte les guests et faisons nos choix autour des artistes que l’on aime beaucoup et qui seront les plus appropriés pour les titres. PP : D’où viennent tes idées pour avoir ‘accouché’ de ce bébé, sur quel thème as-tu travaillé précisément ? JP : Les TRUEWAVES sont arrivés en hommage pour certains membres de ma famille qui sont partis pendant la conception de l’album. Ce sont les choses de tous les jours que l’on ne voit pas. J'imaginais des vagues et personnes autour de moi durant l'écriture des textes et j’ai donc adapté le concept dans plusieurs situations. Le covid a un peu
Loading...
5,000 / 5,000

Translation results

Translating...
Translations are gender-specific. Learn more
Some sentences may contain gender-specific alternatives. Click a sentence to see alternatives. Learn more
Translation error
Send feedback

Document translation

French
English
Translate from
Detect language
All languages
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bambara
Basque
Belarusian
Bengali
Bhojpuri
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dhivehi
Dogri
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Ilocano
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Krio
Kurdish (Kurmanji)
Kurdish (Sorani)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Luganda
Luxembourgish
Macedonian
Maithili
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Meiteilon (Manipuri)
Mizo
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Odia (Oriya)
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechua
Romanian
Russian
Samoan
Sanskrit
Scots Gaelic
Sepedi
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tsonga
Turkish
Turkmen
Twi
Ukrainian
Urdu
Uyghur
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Translate to
All languages
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bambara
Basque
Belarusian
Bengali
Bhojpuri
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dhivehi
Dogri
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Ilocano
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Krio
Kurdish (Kurmanji)
Kurdish (Sorani)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Luganda
Luxembourgish
Macedonian
Maithili
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Meiteilon (Manipuri)
Mizo
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Odia (Oriya)
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechua
Romanian
Russian
Samoan
Sanskrit
Scots Gaelic
Sepedi
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tsonga
Turkish
Turkmen
Twi
Ukrainian
Urdu
Uyghur
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu

Drag and drop

Choose a file
Supported file types: .docx, .pdf, .pptx, .xlsx. Learn more
Drop file here
Send feedback

Website translation

French
English
Translate from
Detect language
All languages
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bambara
Basque
Belarusian
Bengali
Bhojpuri
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dhivehi
Dogri
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Ilocano
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Krio
Kurdish (Kurmanji)
Kurdish (Sorani)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Luganda
Luxembourgish
Macedonian
Maithili
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Meiteilon (Manipuri)
Mizo
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Odia (Oriya)
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechua
Romanian
Russian
Samoan
Sanskrit
Scots Gaelic
Sepedi
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tsonga
Turkish
Turkmen
Twi
Ukrainian
Urdu
Uyghur
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Translate to
All languages
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bambara
Basque
Belarusian
Bengali
Bhojpuri
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dhivehi
Dogri
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Ilocano
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Krio
Kurdish (Kurmanji)
Kurdish (Sorani)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Luganda
Luxembourgish
Macedonian
Maithili
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Meiteilon (Manipuri)
Mizo
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Odia (Oriya)
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechua
Romanian
Russian
Samoan
Sanskrit
Scots Gaelic
Sepedi
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tsonga
Turkish
Turkmen
Twi
Ukrainian
Urdu
Uyghur
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Translating
Send feedback

Image translation

French
English
Translate from
Detect language
All languages
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bambara
Basque
Belarusian
Bengali
Bhojpuri
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dhivehi
Dogri
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Ilocano
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Krio
Kurdish (Kurmanji)
Kurdish (Sorani)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Luganda
Luxembourgish
Macedonian
Maithili
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Meiteilon (Manipuri)
Mizo
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Odia (Oriya)
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechua
Romanian
Russian
Samoan
Sanskrit
Scots Gaelic
Sepedi
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tsonga
Turkish
Turkmen
Twi
Ukrainian
Urdu
Uyghur
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Translate to
All languages
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bambara
Basque
Belarusian
Bengali
Bhojpuri
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dhivehi
Dogri
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Ilocano
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Krio
Kurdish (Kurmanji)
Kurdish (Sorani)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Luganda
Luxembourgish
Macedonian
Maithili
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Meiteilon (Manipuri)
Mizo
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Odia (Oriya)
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechua
Romanian
Russian
Samoan
Sanskrit
Scots Gaelic
Sepedi
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tsonga
Turkish
Turkmen
Twi
Ukrainian
Urdu
Uyghur
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu

Drag and drop

Choose a file
Supported file types: .jpg, .jpeg, .png. Learn more
Drop file here
Send feedback
5,000 character limit. Use the arrows to translate more.

Saved

History

Google apps
Main menu